Keine exakte Übersetzung gefunden für صغار المستهلكين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صغار المستهلكين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J. Yu, « Fishing industry not safe from globalization net: Government policies favor foreign fishing interests and monopolies at the expense of the country's small fishermen and consumers », peut être consulté en ligne à l'adresse suivante : .
    (52) J. Yu، ”صناعة صيد الأسماك ليست آمنة من الشبكة العالمية: سياسات الحكومة تجامل المصالح والاحتكارات الأجنبية لصيد الأسماك على حساب صغار الصيادين والمستهلكين في البلد“، موجود على موقع الإنترنت http://groups.yahoo.com/group/ibon.
  • Après une période initiale de déclin, les SMD se sont adaptés à Internet et ont commencé de proposer des services à valeur ajoutée, ayant sensiblement réduit leurs coûts et transféré une part de la valeur ajoutée aux petits fournisseurs et aux consommateurs.
    وبعد حدوث انخفاض أولي، تكيفت أنظمة التوزيع العالمية مع الإنترنت وبدأت تقدم خدمات ذات قيمة مضافة بعد أن خفضت كثيراً تكاليفها وحولت جزءاً من القيمة المضافة إلى صغار الموردين والمستهلكين.
  • La présence de sociétés privées dans les secteurs de l'alimentation, de l'agriculture et de l'eau peut être un facteur d'efficacité mais, avec une telle concentration de pouvoir monopolistique, les petits producteurs comme les consommateurs risquent de n'en tirer aucun profit.
    وقد تؤدي مشاركة شركات القطاع الخاص في قطاعات الأغذية والزراعة والمياه إلى تحسين الكفاءة، بيد أن تركُّز القوة الاحتكارية هذا يشكل أيضاً خطراً يتمثل في عدم استفادة صغار المنتجين والمستهلكين.
  • Les participants ont également reconnu que, pour ce qui est de l'eau, le secteur privé ne s'entend pas uniquement des sociétés multinationales mais qu'il englobe aussi les sociétés nationales locales, les petits marchands, les associations d'utilisateurs et les organisations communautaires.
    كما رؤي أن القطاع الخاص في مجال توفير المياه لا يتضمن الشركات متعددة الجنسيات فحسب بل يشمل أيضاً الشركات المحلية، وصغار البائعين، ورابطات المستهلكين ومنظمات المجتمع المدني.
  • Ainsi, des organisations de la société civile reprochent à la Commission du Codex alimentarius de la FAO et de l'OMS, qui élabore les normes internationales relatives à la sécurité alimentaire reconnues par l'OMC, de ne pas faire participer les petits producteurs et les consommateurs à ses travaux et de se laisser influencer par les pressions et la participation des grandes sociétés des secteurs de l'agro-industrie, de l'alimentaire et de la chimie.
    وتنتقد منظمات المجتمع المدني، على سبيل المثال، لجنة الدستور الغذائي المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، التي تضع المعايير الدولية، المعترف بها من منظمة الصحة العالمية، بشأن سلامة الأغذية، وذلك لعدم إشراكها صغار المنتجين والمستهلكين، وتأثرها تأثراً شديداً بنفوذ ومشاركة كبرى شركات قطاع الأعمال الزراعية والغذائية والكيميائية.
  • 8.4 Il convient que les États favorisent la recherche-développement dans le secteur agronomique, en particulier en vue de stimuler la production de denrées alimentaires de base et ses retombées positives sur les revenus de base et sur les petits exploitants et les agricultrices, ainsi que sur les consommateurs les plus démunis.
    8-4 ينبغي على الدول تشجيع البحث والتطوير في قطاع الزراعة، لا سيما لتشجيع إنتاج الأغذية الأساسية وما يرتّب ذلك من تأثيرات إيجابية على المداخيل الأساسية والنفع الذي يعود منه على صغار المزارعين والمزارعات وعلى المستهلكين الفقراء أيضاً.